Kurt gibi açım Turkish idiom

in Idioms

Kurt gibi açım: Meaning & Origin

Ever felt so hungry you could eat anything in sight? That’s exactly the feeling captured by the Turkish idiom “Kurt gibi açım”, which literally means “I’m hungry like a wolf.” It’s a common phrase in everyday Turkish and paints a vivid picture of intense hunger—so much that it borders on desperation. If you’ve ever come out of a long swim or skipped a meal too many times, you might find yourself saying exactly that: kurt gibi açım. Let’s see what this idiom means, look at a few examples, and learn where it comes from.

Meaning of “Kurt gibi açım”

At its core, “kurt gibi açım” is a colorful way to say “I’m starving” or “I’m famished.” The word kurt means wolf, gibi means like, and açım means I’m hungry. Put together, it becomes “I’m hungry like a wolf.”

This idiom goes beyond just saying you’re a bit hungry. It expresses a strong, urgent feeling of hunger, often exaggerated for emphasis. You might use it:

  • After a long day without eating
  • When your stomach growls in the middle of a meeting
  • Or simply to add humor or drama to a casual conversation

It’s the Turkish equivalent of saying “I’m starving” or “I could eat a horse” in English.

Examples:

  • Sabah kahvaltı yapmadım, şimdi kurt gibi açım. (I didn’t have breakfast this morning, and now I’m starving.)
  • Yüzmeden çıktım, kurt gibi açım, bana ne bulursan getir! (I just got out of the pool, I’m hungry like a wolf—bring me whatever you can find!)
  • Dersler o kadar uzundu ki, hepimiz kurt gibi acıktık. (The classes were so long, we all got as hungry as wolves.)

Origin of “Kurt gibi açım”

The use of the wolf in this expression is no coincidence. In Turkish culture, wolves are symbols of strength, survival, and raw instinct. They’re known for their fierce hunting skills and relentless drive to feed when hungry.

Wolves travel in packs, hunt strategically, and when food is scarce, they become ravenous, stopping at nothing to eat. This image of a hungry, determined predator forms the basis of the idiom. The comparison is meant to evoke a sense of hunger that takes over everything else, similar to the way a hungry wolf focuses entirely on its next meal.

Additionally, wolves have a strong presence in Turkish mythology and folklore, especially in Central Asian Turkic traditions. The wolf is often seen as a guiding or protective figure, but also one that survives harsh conditions—always hungry, always alert.

In this sense, “kurt gibi açım” reflects not just physical hunger, but a deep, primal urgency. It’s a vivid metaphor that has stuck in the language thanks to both cultural storytelling and the natural imagery of wolves in the wild.

Conclusion

The idiom “kurt gibi açım” is a great example of how Turkish people use strong imagery to express everyday feelings. It shows how language reflects both nature and culture, turning a simple statement like “I’m hungry” into something much more powerful and memorable. So, next time your stomach is growling, try saying it like a local: Kurt gibi açım! It’s a fun, authentic expression and it might just earn you a laugh and sympathy from the waiter.

Another useful Turkish idiom to learn is “Fransız kalmak”, used to say you don’t have a clue what’s going on!

Write a Comment

Comment